飛行員為什麼要說「Roger」

類別: 新奇
蛋奶@ 2017.09.09 , 23:00
13

飛行員為什麼要說「Roger」

人類學會使用飛機之後,飛行員和地面人員之間的有效交流就變得無比重要。飛行員所分享的資訊有時可能是性命攸關的。

雖然航空通訊看起來簡單,在發展初期卻是最難搞掂的事情之一。1903年12月17日,萊特兄弟實現了史上第一次成功的飛行,從那時候起與飛行員交流就是一個巨大的挑戰。

有色槳葉、訊號彈和手勢都是初期的航空通訊手段。但在最初的地對空無線電通訊過程中,地面人員與飛行員使用的是莫斯程式碼,為了節約時間,他們通常使用縮略語。飛行員經常用“R”字母表示“收到”(Received)地面的指示。

但是夜晚的飛行仍是個大問題。現在我們可以隨便訂任何時候的機票,但航空發展初期卻不大一樣,夜間尋找地面標誌是件很困難的事。1921年2月22日,美國飛行員Jack Knight成功實現了首次夜間航空通訊。多虧了郵政局員工、機場管理人和當地農民在航線沿途所設定的烽火訊號,Knight才能成功完成任務,並在歷史上留下自己的位置。

飛行員為什麼要說「Roger」
CREDIT:123RF

航空通訊的歷史也非常有趣。我們都聽過飛行員使用“Roger”這個詞,大多數人是通過電影電視劇瞭解到的。看過1980年美國惡搞喜劇《空前絕後滿天飛》(Airplane)的人可能會記得下面的臺詞:

副駕駛Roger Murdock(對Oveur上尉說道):We have clearance, Clarence.
Oveur上尉:Roger, Roger. What’s our vector, Victor?

小編注:作品中人物的名字讀音與一些術語相似,所以對話有時候聽起來很搞笑。

“Roger”究竟是什麼意思呢?當飛行員不再用莫斯程式碼進行溝通,而是用聲音進行交流時,他們便用“Roger”表示原來的字母“R”,表示“收到”(Received)。

1927年,根據國際電報聯盟的規定,“Roger”在音標字母中表示“R”。至於為什麼不用“收到”(Received)來表示“R”,是因為二戰時期並不是每個人都會說英語,因此“Roger”成了國際航空術語中的特定用詞。

二戰期間,英美軍隊用下面的音標字母表示A到Z:

“Able, Baker, Charlie, Dog, Easy, Fox, George, How, Item, Jig, King, Love, Mike, Nan, Oboe, Peter, Queen, Roger, Sugar, Tare, Uncle, Victor, William, X-ray, Yoke, Zebra.”

當時的英美軍方都常常使用“Roger”一詞,直到1957才用“Romeo”加以替代,但這時候“Roger”已經演變成為“收到”的同義詞。

現在世界通用的音標字母表是這樣的:

“Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-Ray, Yankee, Zulu.”

有時候飛行員也會說“Roger Wilco”,“Wilco”是“我會遵守命令”(will comply)的縮寫。

本文譯自thevintagenews,由譯者蛋奶基於創作共用協議(BY-NC)釋出。
原作者:Sam Dickson

飛行員為什麼要說「Roger」原文請看這裡