“寧波話八級”的“老外”:我是中國文化的粉絲

圖為馬特與家人 採訪物件供圖

中新網寧波1月27日電(記者 李佳贇)“將麵粉壓扁,再把餡兒放進去,然後包起來……”在妻子的指導下,美國人馬特正忙著製作湯圓,動作雖略顯笨拙,卻能時不時蹦出一兩句純正的“寧波話”。

在浙江寧波的“朋友圈”,馬特可是一名紅人。之前,馬特連說帶比劃、有模有樣地教著其他“老外”講寧波話的視訊廣為流傳,網友紛紛稱其為“寧波話八級”的“馬老師”。

圖為馬特與家人 採訪物件供圖
圖為馬特與家人 採訪物件供圖

2009年9月,馬特“跟隨”自己的生意從美國來到了寧波,之後便在這座城市停下了腳步,並開始對寧波方言感興趣。“我喜歡學習當地的語言,因為這是文化中很有趣的一部分,令人著迷。”馬特說。

為了更準確地發音,馬特總會一個詞一個詞地不斷重複。馬特告訴記者,他的妻子是寧波人,平時在家就會和他用寧波話交流。此外,為了更好地記憶,馬特還“自創”了寧波話的洋版注音。

如今,馬特已能熟練運用很多寧波話的短句,比如在酒席上會說“恭喜發財”,和朋友聚會時會幽默地表達“嘴巴掃撒勒(渴死了)”,口音還比較“純正”。當誇他寧波話說得好時,馬特還會謙虛地表示,自己只是學了“一眼眼(一點點)”。

“當我用方言和當地人交談時,可以加強和對方的情感聯絡。此外,也可以幫助我學習當地的風俗習慣,瞭解更多中國文化。”馬特說。

除了能講一口流利的寧波話,馬特還用鏡頭表達對中國文化的喜愛。馬特喜歡將有關中國的視訊傳送到YouTube上,素材往往來自他日常的生活,有時是家人,有時是美食,有時則是他騎行在寧波的見聞。

圖為馬特教學“寧波話”視訊截圖 採訪物件供圖
圖為馬特教學“寧波話”視訊截圖 採訪物件供圖

馬特很執著,他堅持每天更新視訊。目前為止,視訊播放量達400多萬,粉絲過萬。

“不少外國人喜歡中國,卻並不瞭解中國,所以我想和他們分享我的真實經歷。現在網上有很多人關注我的頻道,他們看到了我在中國的真實生活,很多人因此對中國有了新的認識。”馬特說。

如今,馬特儼然成了一箇中國文化的“粉絲”,不僅會說寧波話,還學會了拉二胡、吹笛子。“我喜歡中國文化,中國是有著悠久歷史文化的國家,而且這些古老的文化還在人們的生活中繼續保留,作為在中國生活的外國人,我也想加入傳承的隊伍中。”

不久前,馬特的女兒降生,馬特也從“寧波女婿”升級成了“寧波爹地”。今年春節,馬特想要體驗最純正的中國春節,一家人圍坐在一起吃年夜飯、看晚會,並用鏡頭記錄下新年的熱鬧畫面。他表示,希望通過“老外”的角度,講述充滿人情味的“中國春節”,讓世界感受中國年俗的“味道”。(完)

“寧波話八級”的“老外”:我是中國文化的粉絲原文請看這裡